這幾天在 親子天下 上看到 光光老師 寫的這篇文章「搞不懂注音:避免認知錯亂和混淆,學習符號一次只能學一種」(點選前往),覺得很有感。關於這個議題,其實也有很多 Jasper 的故事可以說 (茶~)
Jasper (2Y11M) 從很小的時候 (1Y+) 就注意到中文字和 ABC 的不同,常常會指著湯匙、叉子或是衣服上的字母說:「ㄟ~ 這裡有個 ABC 耶~」
即便如此,我們並沒有打算太早教他認識「ABC」or「ㄅㄆㄇ」,直到 2 歲半左右的某一天,帶他去圖書館借書的路上,他指著剛剛開過去的公車說:「ㄟ~ 這台公車可以去 景美 耶~」
驚 !!! 當我還在驚嚇中無法做出任何反應的同時,他指著另外一輛公車說:「啊這台車可以去 台北車站!」
........
他看得懂公車上的字???
なに (哪尼)?
どうして (為什麼)?
不是才 2 歲半嗎? (當時)
問他說:「你看得懂公車上寫什麼字?」
他悠哉地說:「捷運站的地圖有寫啊。」
........
超愛坐捷運的 Jasper 也超愛看捷運地圖。但那時我才知道,每次抱著他看地圖的時候,士林在哪裡? 大安森林公園在哪裡? 去和美山看螢火蟲要坐到哪一站? ........ 他是很認真在看的。
那天我想了很久,他能記得在捷運地圖上看到的複雜中文字,而我們卻不想太早讓他認識 ABC? 好像有點矛盾沒道理內,所以才開啟了後面一連串的 認識字母小遊戲。(大家可以點 網頁版 的文章分類找到系列文章)
但我們的原則是 尊重孩子的意願,如果他覺得沒興趣、不好玩、不想玩、想玩別的、或是中途跑掉 ...... 等等都沒有關係,不用強迫,因為只要下次把遊戲設計得更好玩,他就會開心黏住的,建立孩子開心學習 (遊戲中學習) 的正向循環比較重要。
可能有人會想問:「那為什麼是先教 ABC 而不是 ㄅㄆㄇ??」
因為捷運地圖上面只有中文字和 ABC 呀!! 沒有注音符號咩~~~~
這不是玩笑話,相對於我們早就被英文包圍的生活環境,注音符號出現的機率實在是太少了。
而我們的另外一個觀察是語言發展很快的 Jasper,中文已經形成他相對強勢的母語,但即便如此,他對於生活中出現英文、台語甚至是日文 並不排斥,也不太會互相搞錯, 比如說:他知道 One 和 萬一的萬 不一樣,Lucky 和 落去(台語) 也不一樣。
但是看到英文字母 I 和 數字 1 會讓他有所懷疑和警覺 (笑)。
所以我們歸納出一個小結論:在多種語言的並存下,「聽」 跟 「說」的影響不大,也許是在 對話 中,聽錯或說錯的地方能夠立刻得到修正,進而一步步建立起更好的語感。
但是視覺上「看」到一個字/符號,大腦要完成的邏輯辨識,可能對這個階段的孩子來說還是太早太複雜,所以我們也不會刻意跟 Jasper 提起關於注音符號的事情,這點和前述 光光老師 文章的結論是相同的。
因此,Jasper 很喜歡、也是搭飛機必備的「ㄅㄆㄇ語文繪遊卡」,目前主要是當作像繪本一樣的小故事在說給他聽,藉此也培養 Jasper 的觀察、聯想、創意和表達的能力,還不會翻到背面看注音符號啦~
但對於常常指著捷運地圖說:「 H H /h/ /h/ 迴龍 (Huilong)」的 Jasper 來說,注音符號重要嗎?
當然是肯定的啊!我們不贊成用英文來學中文的。
讓我來說說另外一個小故事。
幾個月前某日,Jasper 突然問:「爸爸,玩玩具的 玩 和晚安的 晚 有一樣嗎?」
嗯 ....... 又是一個比預期來得早的問題,也莫名奇妙地有一種被抓包的感覺 (笑),只好跟他坦白中文裡其實有 注音符號 這件事情,同時也簡單舉例跟他說明中文有 4 聲 (我知道有 5 聲,但這不是小小孩需要馬上知道的重點):「
包包哥哥的媽媽 -- 彎彎老師的 彎,
玩玩具的 玩,
晚安的 晚,
萬隆的 萬。
4 個都不一樣喔!」
Jasper (2Y11M) 從很小的時候 (1Y+) 就注意到中文字和 ABC 的不同,常常會指著湯匙、叉子或是衣服上的字母說:「ㄟ~ 這裡有個 ABC 耶~」
即便如此,我們並沒有打算太早教他認識「ABC」or「ㄅㄆㄇ」,直到 2 歲半左右的某一天,帶他去圖書館借書的路上,他指著剛剛開過去的公車說:「ㄟ~ 這台公車可以去 景美 耶~」
驚 !!! 當我還在驚嚇中無法做出任何反應的同時,他指著另外一輛公車說:「啊這台車可以去 台北車站!」
........
他看得懂公車上的字???
なに (哪尼)?
どうして (為什麼)?
不是才 2 歲半嗎? (當時)
問他說:「你看得懂公車上寫什麼字?」
他悠哉地說:「捷運站的地圖有寫啊。」
........
超愛坐捷運的 Jasper 也超愛看捷運地圖。但那時我才知道,每次抱著他看地圖的時候,士林在哪裡? 大安森林公園在哪裡? 去和美山看螢火蟲要坐到哪一站? ........ 他是很認真在看的。
那天我想了很久,他能記得在捷運地圖上看到的複雜中文字,而我們卻不想太早讓他認識 ABC? 好像有點矛盾沒道理內,所以才開啟了後面一連串的 認識字母小遊戲。(大家可以點 網頁版 的文章分類找到系列文章)
但我們的原則是 尊重孩子的意願,如果他覺得沒興趣、不好玩、不想玩、想玩別的、或是中途跑掉 ...... 等等都沒有關係,不用強迫,因為只要下次把遊戲設計得更好玩,他就會開心黏住的,建立孩子開心學習 (遊戲中學習) 的正向循環比較重要。
可能有人會想問:「那為什麼是先教 ABC 而不是 ㄅㄆㄇ??」
因為捷運地圖上面只有中文字和 ABC 呀!! 沒有注音符號咩~~~~
這不是玩笑話,相對於我們早就被英文包圍的生活環境,注音符號出現的機率實在是太少了。
而我們的另外一個觀察是語言發展很快的 Jasper,中文已經形成他相對強勢的母語,但即便如此,他對於生活中出現英文、台語甚至是日文 並不排斥,也不太會互相搞錯, 比如說:他知道 One 和 萬一的萬 不一樣,Lucky 和 落去(台語) 也不一樣。
但是看到英文字母 I 和 數字 1 會讓他有所懷疑和警覺 (笑)。
所以我們歸納出一個小結論:在多種語言的並存下,「聽」 跟 「說」的影響不大,也許是在 對話 中,聽錯或說錯的地方能夠立刻得到修正,進而一步步建立起更好的語感。
但是視覺上「看」到一個字/符號,大腦要完成的邏輯辨識,可能對這個階段的孩子來說還是太早太複雜,所以我們也不會刻意跟 Jasper 提起關於注音符號的事情,這點和前述 光光老師 文章的結論是相同的。
因此,Jasper 很喜歡、也是搭飛機必備的「ㄅㄆㄇ語文繪遊卡」,目前主要是當作像繪本一樣的小故事在說給他聽,藉此也培養 Jasper 的觀察、聯想、創意和表達的能力,還不會翻到背面看注音符號啦~
但對於常常指著捷運地圖說:「 H H /h/ /h/ 迴龍 (Huilong)」的 Jasper 來說,注音符號重要嗎?
當然是肯定的啊!我們不贊成用英文來學中文的。
讓我來說說另外一個小故事。
幾個月前某日,Jasper 突然問:「爸爸,玩玩具的 玩 和晚安的 晚 有一樣嗎?」
嗯 ....... 又是一個比預期來得早的問題,也莫名奇妙地有一種被抓包的感覺 (笑),只好跟他坦白中文裡其實有 注音符號 這件事情,同時也簡單舉例跟他說明中文有 4 聲 (我知道有 5 聲,但這不是小小孩需要馬上知道的重點):「
包包哥哥的媽媽 -- 彎彎老師的 彎,
玩玩具的 玩,
晚安的 晚,
萬隆的 萬。
4 個都不一樣喔!」
看到這篇讓我想到我妹當時在山東時,
回覆刪除有家長問他...孩子這麼早學英文..不會跟拼音搞混嗎?
(羅馬/漢語拼音這種東西就不知道會不會跟英文搞混了..)